Das Heimatbuch 2004
"Heimatbuch 2004." Volk auf dem Weg, December 2003, 5.
Translation from German to English by Alex Herzog, Boulder, Colorado
You should have probably received a copy of the new Heimatbuch 2004
at about the same time as this issue of Volk auf dem Weg. This is
the 28th volume in our yearbook series, which has been going on for
roughly fifty years.
As for previous issues, the editors have placed strong emphasis on
a balanced mix of articles of a more academic kind and articles related
to personal histories. Thus, under the headings "Verfolgung,
Flucht und Vertreibung [Persecution, Flight, and Expulsion],"
"Geschichte der Volksgruppe [History of our Ethnic Group],"
"Lebensbilder [Pictures of Lives]", "Kultur und Brauchtum
[Culture and Customs]," and "Auf dem Weg in die Gegenwart
[Moving toward the Present]," you will find treatises by the
German-Russian historian Dr. Viktor Krieger ("Personen minderen
Rechts. Russlanddeutsche in den Jahren 1941 - 46 [People with Reduced
Rights. German-Russians between 1941 and 1946]"), or perhaps
an article by Prof. Egon Andris ("Die meisten kamen freiwillig
[Most came voluntarily]"), as well as contributions that deal
with the fate of individuals (Nelly Wacker's "Wemut [Bitterness]"
or Elisa Schneider's "Meine Erinnerungen [My Memories]").
The tone of this volume is set by the very first item, "Der siebte
Treck [The Seventh Trek]," in which its authors, Waldemar Schwindt,
Viktor Schaefer and Eduard Stephan -- during this anniversary year
for Germans from Russia -- remind the reader of their flight toward
Germany during World War II. This is followed by the longest item,
"650 Namen der in Tomsk, Sibirien repressierten Deutschen [650
Names of Germans Oppressed in Tomsk/Siberia]" by Hilda Riss,
in which the author succinctly summarizes the lives and deaths of
victims of Stalinism.
The volume builds a bridge toward the present via essays by Nina Paulsen,
Norbert Ruetsche, Peter Peters, Karl Wahl and others. You will not
find expressly literary pieces in this particular Heimatbuch. These
are being reserved for the "Cultural Yearbook" of the Landsmannschaft,
still in the planning stage, but representing a regular, serial publication
to begin this year.
The Landsmannschaft and it members can justly take pride in the fact
that their Heimatbuch is still being issued at a time when there is
no longer such thing as assistance from public sources of cultural
projects. Our members' readiness -- exemplary as ever -- to donate
moneys is what makes the publication of this 28th Heimatbuch possible
without any contributions whatever from the outside. We are very grateful
and view each donation as a mandate for continuing our Heimatbuch
Our appreciation is extended to Alex Herzog for translation of this article.
to use any images from the GRHC website may be requested
by contacting Michael